翻译企业对文件笔译翻译质量描述及对应说明

翻译企业对文件笔译翻译质量描述及对应说明对文件类翻译工作,大家在正式说明之前,需要先向大家说明下,金沙城中心的字数是如何进行统计的,英文稿件为例,有如下两种统计方式:1、中文原稿以微软 Word 菜单“工具”->“字数统计”所显示的字符数(不计空格)为准;2、英文原稿以微软 Word 菜单

  翻译企业对文件笔译翻译质量描述及对应说明


  对文件类翻译工作,大家在正式说明之前,需要先向大家说明下,金沙城中心的字数是如何进行统计的,英文稿件为例,有如下两种统计方式:


  1、中文原稿以微软 Word 菜单“工具”->“字数统计”所显示的字符数(不计空格)为准;


  2、英文原稿以微软 Word 菜单“工具”->“字数统计”所显示的字数×2(预估算,以实际翻译的中文为准)。


翻译企业

翻译企业


  文件笔译翻译质量描述及对应说明如下表格所示:


质量描述 / 翻译等级阅读级商务级高级商务级专业级出版级


文件用途


阅读性文件的理解、个人参考


个人或企业商务资料文件



专业难度稍高或要求质量稍高,高层或者外国客户看



专业文件、专利文件、专业性强的文件


国外SCI、EI期刊投稿,出版的专业书籍

专业词汇比例


5%≤

5%-10%

10%-20%

20%-40%

专业词汇 ≤50%

文件类型

书信、邮件、文章、网站大致内容的阅读


金沙城娱乐场官网平台-金沙城中心、合同、网站、概况、简历、推荐信、移民等常见商务文件等


产品说明、化工、机械、石油、地质等商务领域,专业词汇较多

宣传、技术手册,使用说明书等

书籍以及需要发表的金沙城中心

处理流程

译员翻译+自校+排版

资深译员翻译+审校(英日韩)+排版+CAT技术机检+品质初审


资深译员翻译+专家级审校(英日韩)+排版+CAT技术机检+品质初审

专业领域译员+审校+排版+CAT技术机检+品质初审+审校老师专业二审

专业领域译员+审校+排版+CAT技术机检+品质初审+高级译审老师润色

检查项


不影响理解其他错误

用词精准性语言流畅度

用语考究,符合目标语言用语习惯

专业名词及语感

术语准确度,符合金沙城中心发表翻译要求