浅析专业翻译企业选择的五大标准

浅析专业翻译企业选择的五大标准再翻译企业从事相关工作,因该都知道的一点是要有自己的“标准”,其实在专业翻译中这点是至关重要的,那么关于翻译企业的这些标准,大家了解的有多少呢?作为一家专业的翻译企业,译博具体将自身的这些标准划分为如下五个分类,下面详细为大家先容下吧:专业翻译企业1、行业经验

  浅析专业翻译企业选择的五大标准


  再翻译企业从事相关工作,因该都知道的一点是要有自己的“标准”,其实在专业翻译中这点是至关重要的,那么关于翻译企业的这些标准,大家了解的有多少呢?作为一家专业的翻译企业,译博具体将自身的这些标准划分为如下五个分类,下面详细为大家先容下吧:


专业翻译企业

专业翻译企业


  1、行业经验


  这一点显而易见,由于技术翻译的准确性、效率和整体质量至关重要,因此,在选择翻译企业时,应该首先考虑翻译企业所具有的行业经验,比如:这家翻译企业从业的时间有多长?主要擅长哪个领域的翻译?翻译企业核心翻译人员有哪些?他们有没有相关的行业经验?翻译企业有没有来自客户的真实评价作为参考?


  虽然经验的多少与服务质量没有必然的相关性,但是,如果一家翻译企业具有多年的行业经验,那么就能更好地了解行业和客户的需求,并且已经招聘了许多经验丰富的员工。


  2、质量认证


  了解翻译企业所取得的相关认证也很重要。一般来说,符合ISO标准的企业代表着良好的企业规范。具有认证的就表明该企业的质量标准至少是可以让人放心的。


专业翻译企业

专业翻译企业


  3、技术工具


  如今,技术创新已经深入到各个领域,其中也包括翻译。了解潜在语言合作伙伴在翻译过程中如何使用技术,这一点非常重要,因为不同翻译企业对技术工具的接受程度是不同的。例如翻译记忆App,如果应用得当,就可以通过创建术语库而大大提高翻译效率,但是必须先由人工译员进行审校以提高术语的准确度,才能显著加快翻译的速度。另外,一些关于工作流程管理的工具,也可以简化一些非常复杂的业务流程,体现翻译企业的专业度。


  4、性价比


  谨记“一分钱一分货”,低价格不可能有高质量。虽然报价较低的翻译企业可以暂时为您节省项目资金,但是差强人意的翻译结果对于某些行业来说,可能会带来灾难性后果。例如,2010年国内某翻译企业就曾把巴基斯坦一份矿产开发报告中的“Ag”(“白银”)错译成“黄金”,导致中国客户投资项目的重大损失,并且被客户告上法庭。因此,在翻译的质量上制造企业绝对不应该妥协,而在价格上既要可承受也不要太贵,您可以通过比较来挑选性价比高的供应商。


  5、试译


  其实,要检验一家翻译企业的翻译质量,最好也最简单的办法就是让他们提供一份简短的试译作品。这样就能知道译员除了语言之外是否具备行业常识,是否了解您的产品,以及是否达到您所要求的水平。您也可以借此了解他们的工作方法,并且在签订正式的长期合同之前发现一些潜在不专业的地方。